大阪にはいっぱいあるんだよ 大阪有很多如許的喔
青森県にはいろいろな遺跡があるよ
ーーーーーーーーーーーーーーーーーー
彼には、世界一綺麗な恋人がいました。
他有全球最漂亮的女朋友。(擁有)
彼には無理だよ他(能力)沒法子的(能力)
Google公然聲音,他們將在來歲開辟出可百分百再生的能源
這是因為,只要用上准確的助詞,
我們講話時就會賜與日本人充裕的提示,
讓他們可以頓時把握我們要說的是什麼。
助詞不好的人,
講話一般都是隨意湊單字,
搞得日本人一頭霧水翻譯
助詞的預判功能(~には)
Google、来年には再生可能エネルギー100%を告竣すると発表
綜上所述,「人+には」其實沒有固定的翻法,
所以就不消特別記了。
来週には振り込まれると思います翻譯到了下禮拜錢應當會匯進來。
彼にはマンU監視の荷が重すぎる
今天我要講的工具不難,短短的,
人人可以五分鐘內看完翻譯
私の家の近くには野球場があります翻譯我家四周有…
地址には
彼には呆れたよ
時間+には
看到「地點+には」,可以翻成「某地方有」(98%准確)
人には
彼には内緒這件事要對他保密 (對象)
這個助詞概念還蠻實用的,各人可以記一下。
結論
明後日にはもうニューヨーク!到了後天,我人就在紐約了
「人には」比力不像上面的
「時間には」「地點には」有那麼固定的诠釋,
所以各人參考就好,不需要特殊背翻譯
要背,就背上面的兩個「時間には」「地址には」。
他讓我超傻眼 (他給我的感受)
--------------
桜は来月には咲くと思う櫻花將鄙人個月開花
這個很妙,沒有呈現在一般教材中,
我如同也是日文教到第七年,
看日本同夥寫的時辰才學會的。
意思是「到了那時候」或是「將在…」
重點在於,都有一個未來式的概念
今天就以「~には」為例…
對他而言,這鍛練的職位太沉重(從某人的角度來講)
看到「時候+には」,可以翻成「將在什麽時候」(90%正確)
各図書館には、インターネット閲覧用のパソコンがあります。
助詞好的人,
則是話還沒有講完,
日本人就知道他想表達的是什麼。
下面我就不翻譯了
-------------
一般來說,這要講的都是「某某處所有…」的意思。
(就很像我們學英文時,一看到 There are,
我們就知道是「某某處所有…」。)
秋には復帰の見込み估計將在秋天重回戰線
-----------
文章出自: http://blog.roodo.com/masaki70/archives/61665762.html有關各國語文翻譯公證的問題歡迎諮詢華碩翻譯公司02-23690932