But they’ll surely breathe in the changing seasons; even if they can’t be seen 翻譯公司 they’re surely living here
Because I don’t want to be like this anymore, I try to walk on a different path
鮮やかに染められてく 風光は色を変えて
The dry wind blows and passes through the view I have been used to
忘れかけていたあの言葉が 時折顔を見せては消える
英翻捷克語
過行く季節の中きっと息をしてる 見えなくてもいい ここに生きている
Lyricists/Composers:Arlequin
The flowers cultivated in my body will bloom someday
いつか咲く花はまだ蕾のまま
The view changes its color and informs me of the beginning and the end as if it were hurried to do so
鮮やかに染められていく 光景は色を変えて
私の中で育つ いつか咲く花
思い出すよあの言葉を まだ受け止められなくて
I’m right here, but I’ll say goodbye to this place
居ることができないわけじゃなくて 進みたいと思ったから
In the changing seasons翻譯社 I keep looking for the answer I was unable to give at that time
過行く時令の中ずっと探している あの時答えられなかった答えを
The words I have forgotten sometimes show up 翻譯公司 and sometimes fade away
私はどこにいるの ここだけモノクロ
思い出すよあの言葉を まだ受け止められなくて
Since then翻譯社 how much has this place changed? When I face the front, will the words be there?
いつか咲く花はまだ蕾のまま
奧特曼文翻譯翻譯社 文章來自: http://blog.udn.com/chambemk2v3/111574534有關各國語文翻譯公證的問題接待諮詢天成翻譯公司02-77260931
私はどこにいるの ここだけモノクロ
いつもと違う道歩いてみる このままでは居たくないから翻譯-> 翻譯社|翻譯社-> 翻譯公司|的-> 翻譯
Because I want to keep going翻譯社 I don’t want to stay here
鮮やかに染められていく 光景は色を変えて
本篇文章援引自此: http://emily022.pixnet.net/blog/post/398289046-%E3%82%A2%E3%83%AB%E3%83%AB%E3%82%AB%E3%83%B3-%28arle有關翻譯的問題迎接諮詢萬國翻譯社
I recall those words翻譯社 but I still can’t accept them
思い出すよあの言葉を 今なら受け止められる
I recall those words 翻譯公司 but I still can’t accept them
私はここにいるよ ここからさよなら
The buds of the flowers that will bloom someday are still closed
The buds of the flowers that will bloom someday are still closed
Please visit my FB fanpage "Lyric Translation" and click like:
來自: http://blog.udn.com/joycek0at3l5u/108774764
有關列國語文翻譯公證的問題歡迎諮詢華頓翻譯公司02-77260932
Where am I? Only this place is still monochrome
p.s. About figs:https://en.wikipedia.org/wiki/Common_fig
https://www.facebook.com/Lyric-Translation-200000140200308/
The view has lost its original color and is dyed the brilliant one
乾いた風たちが通り抜けて 見慣れた景物を追い越していく
過行く時令の中ずっと探している あの時答えられなかった答えを
In the changing seasons翻譯社 I keep looking for the answer I was unable to give at that time
The view has lost its original color and is dyed the brilliant one
いつか咲く花はまだ蕾のまま
The buds of the flowers that will bloom someday are still closed
The view has lost its original color and is dyed the brilliant one
豐族語翻譯
急かされたかのように色を変える 始まりや終わりを告げて 色も染まる
あれからどれくらい変われたかな 前を向けてここにいるのかな
Where am I? Only this place is still monochrome
I recall those words; now I can accept them
以下內文出自: http://blog.udn.com/kristijy0yud2/111800495有關各國語文翻譯公證的問題歡迎諮詢華碩翻譯公司02-23690932