close

中翻柬埔寨翻譯社

★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★

E-mail: service@pinpoint.com.tw

線上詢價:http://www.pinpoint.com.tw/001/inquire.aspx

這名譯者畢業於北部某知名私立大學的英文系,英文自傳毛病百出,連最基本的英文時態(例如結業居然用目前式I graduate。筆者想請問她:妳是此時此刻卒業的嗎?)及文法(例如介係詞後居然接句子)都七零八落,還拼錯字(afterward拼成afterword)、單複數不分(我活了這麼大歲數,第一次看見有many knowledge這種說法)等等,更別說有良多地方不知所云。才123個英文字罷了,居然錯誤連篇,沒有一個句子是完全准確的!

 

新鮮的是,她的中文自傳也沒好到哪裡,標點符號不准確、錯字(「手藝文件」誤打成「季數文件」,「因為」錯寫成「音位」)……,很多處所更是莫名巧妙翻譯

比來新聞報道,北部某大學司法系憲法期中考呈現送分題,問學生憲綱紀念日哪一天、美國總統歐巴馬的英文拼音,甚至問這樣的問題──以下何人為民族英雄:(A)丘逢甲 (B)丘逢乙 (C)丘逢丙 (D)丘逢丁。所以,目前有愈來愈多恐龍法官就不使人新鮮了,不是嗎?

我想問問這些翻譯社:難道如許的本質你們都看不出來嗎?為什麼這麼多年來,翻譯公司們都沒有發現?是沒有人檢查,或是有查抄可是沒有檢查出來?

客戶分類一覽表http://blog.xuite.net/georgechiu/translate/25787909

如許的翻譯者和自傳

誠懇說,假如連本身最熟悉的資訊都可以寫得這麼不勝入目,那麼專業、手藝文件會翻譯得若何,便可想而知了!

Fax : (02) 2621-1273

IMG_4510.jpg - 台南白河(1)
 

別的,我也想問問與這些翻譯社來往的那些公司行號:你們公司的專業技術文件,就這麼放心隨意委託給他人翻譯?為什麼這樣的英文你們會驗收通過?或是你們根本沒有查抄?或是有搜檢但沒有檢查出來?難道你們不怕如許的文件給翻譯公司們的國外客戶看,會砸了你們公司的招牌?不憂慮是以丟了生意?(我們確切有外國客戶說聽不懂台灣供應商講的英文或看不懂台灣供給商的英文信件,想要委託品達協助居中翻譯。)

不只是我們的大學生本質、先生和學校有很大的改良空間,很多企業和翻譯社本身把關能力也有很大的進步空間。

我想問問教過她的那些教員們:翻譯公司們為什麼會讓這樣的人合格、畢業?是沒有發現水平太差,或是睜一隻眼閉一隻眼?特別是系上的專業教員,為什麼你們不嚴厲把關?莫非不怕這樣的學生出來,毀了黉舍和系上的名聲?使人更匪夷所思的是,她還修過翻譯課耶!

平價、優良翻譯,請找皇翎翻譯

這名譯者先前在三、四家翻譯社做過各類翻譯工作,除筆譯外,她還做過字幕翻譯、校訂、潤稿、英文批改等等,直到現在都還在做。 

從這個本科系結業的譯者履歷自傳中,讓我們認識到現在台灣一般大學老師們是怎麼教誨學生,和許多公司及翻譯社是怎麼處理翻譯文件,這個問題不光重大,並且遠比我們想像的複雜!不由令人對台灣未來的競爭力,深深感應憂心起來......

網址:http://blog.xuite.net/georgechiu/translate

比來有一位其他翻譯社的譯者寄來履歷和自傳,想要應徵品達的譯者翻譯筆者看了她的個人佈景資料,愈看愈舛誤勁,心中不由浮現一個很大的問號:一個做了3、四年的譯者,又是英文本科系卒業,英文怎會差到這類程度?!

如許的大學生和大學

★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★

Line: pinpointtrans

如許的翻譯社和公司

FB: George的英語教室

Tel : (02) 2629-3100˙0918-217167

客戶口碑一覽表http://blog.xuite.net/georgechiu/translate/54072729



以下內文出自: http://blog.xuite.net/georgechiu/translate/59928408-%E4%B8%80%E5%80%8B%E8%AD%AF%E8%80%85%E7%9A%84%E8有關各國語文翻譯公證的問題歡迎諮詢華碩翻譯公司02-23690932
arrow
arrow
    文章標籤
    翻譯社
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 irenen7m2pdn7 的頭像
    irenen7m2pdn7

    wv3xhnkimwehi

    irenen7m2pdn7 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()