法院文件翻譯服務翻譯社原文網址: https://the-mystery.org/faint_scary_story/koujyouken_bukken/
原文題目: 好条件物件
------------------------------------------------------------------------------
今天産生了高興的事情
翻譯上有疑義歡迎討論喔( ~'ω')~
_
這是我還是大學生時的事翻譯當時發生這樣那樣的事以後,為了轉換表情,我決議搬到新的居處。
於是我到黉舍附近的房屋仲介,和關係不錯的房仲大姐提出希望的租屋條件,向她打聽是
否有推薦的物件。
「嗯……有三四個符合翻譯公司開的前提。不外也有如許的選項……」
如斯說著的大姐,從抽屜中掏出一個信封,打開來遞給我翻譯
那個物件的說明寫著:
「走路兩分鐘可到車站,走路二十分鐘可到黉舍。
租金三萬,押金禮金*全免。泊車場免費。
屋齡久,但房間寬闊,有木頭地板及壁櫥翻譯
衛浴乾溼分手。廚房寬闊,附冰箱及洗衣機。
是個小巧卻具有庭院的雙拼*平房。(兩棟建築物緊緊相連的感受)」
我思考著開出這麼好的前提,或許有什麼內幕。試著向大姐扣問後,她暖和的臉蒙上一層
暗影,語重心長地說道:「這果真不好拿給常人看對吧……」
總覺得這個物件不單純,進一步追問後簡直如我所料翻譯
聽說前一個佃農住了三天,前前一個住了四天,再更之前的佃農入住的時候也都只有短短
幾天,就會基於某些理由離開那棟房子。
地盤所有者因為房子閒置著,姑且就訂了個便宜的租金。而仲介這邊則對傳說風聞內心不安,
而且一向沒法順利找到承租人。
雖然有不好的預感,但因為租金實在十分低廉,加上大姐誠懇拜託我不管若何請租下誰人
物件,我便決定租了翻譯
我當場簽了約,隔天即可入住。
※
得力於朋友的幫忙,大概半天就順利搬完家翻譯接著我們從薄暮起頭開趴。
一到深夜,大師說了些恐嚇我的話後就紛纭回家了。
而那天倒是沒有出現所謂的那種器械翻譯
但是在第三天晚上工作産生了。那天因為沒法連上彀路,我早早就進到棉被裡,一如平常
邊滑手機邊醞釀睡意翻譯
※
事發時間大概是剛過凌晨兩點的時刻翻譯
房間裡傳來像是什麼東西在刮著牆壁、喀拉喀拉的聲音翻譯
我想著會不會是近鄰在做什麼,可是傳作聲音的卻不是接近隔鄰的牆。
是以我抱著半摒棄的心態想道:「啊啊,可能是什麼動物或妖怪之類的器材出現了吧」。
噪音持續著,從我腳掌高的處所徐徐往上爬升,終究逗留在天花板翻譯
移動到天花板的噪音,此刻變成一邊發出啪嗒啪嗒的腳步聲一邊在屋頂上跑來跑去。
過了一會兒,那個聲音往拉著窗簾的窗戶偏向,伴隨著什麼東西掉下去的聲響一同消逝。
我鬆了一口吻,但也同時斟酌著要不要聯系同夥翻譯而就在這時,從窗外再度傳來了喀拉喀
拉的聲音。
儘管理智與好奇心的比例是八比二,但考量到今後如果要一起生活的話,照舊趕早面臨比
較其實,於是我爬出被窩,拉開窗簾。
窗外是一個手臂長得誇大的長髮生物。牠直直盯著自己的腳邊,雙手掛在紗窗上,默默地
刮著紗窗。
我沉默地拉上窗簾走到廚房,帶著鹽巴回到房間。在窗旁的地板上堆起鹽巴*後,回到被
窩繼續睡翻譯
那之後喀啦喀啦的聲音也沒停過。
※
隔天我去了趟房屋仲介。
「果然出現了呦。」我說道。
「果然嗎……」大姐語帶慚愧地回道,並默示可以介紹另外物件給我,但我婉拒了。
接著大姐將五萬元遞到我手中,告知我假如應付不了的話她會立刻幫我找其他房子。
那天晚上同樣到了凌晨兩點,便響起誰人喀啦喀啦的聲音翻譯
啪嗒啪嗒跑了一陣子後,換成刮紗窗的聲音翻譯而我一律疏忽睡著我的覺。
※
顛末一禮拜擺佈,怪現象俄然平息許多翻譯
從那以後,儘管睡到半夜時偶然仍會感受到視野,起來後就會看見抱著肩膀*坐在房間中心的
「阿誰」,我仍是視而不見地睡我的覺。
而大學卒業後,因為在附近就業的關係,我至今仍然住在同個地方。
_
註一:原文「礼金」,是指在簽約時給房東一筆錢作為謝禮,金額凡是為一到兩個月的房
租,租約竣事後亦不返還。(詳情可參考https://bit.ly/2MsVfiN)
註二:原文「二個一の平屋」,二個一又稱二戸一,台灣稱為雙拼翻譯是指兩戶合併在一棟
自力建築物。(詳情可參考https://bit.ly/2MwR1Xw)
示意圖:https://bit.ly/2wbHnzd
註三:原文「盛り塩をして」,指將鹽堆起如圓錐狀。日本人相信鹽可以去除穢物,很多
衡宇或店家會在門口擺一小盤鹽堆,用以避邪。(詳情可參考https://bit.ly/2OD30A2)
示意圖:
https://bit.ly/2Mhx4V7
註四:我的想像是這樣https://bit.ly/2MijVv3
本文出自: https://www.ptt.cc/bbs/marvel/M.1534442108.A.AD9.html有關各國語文翻譯公證的問題歡迎諮詢華碩翻譯公司02-23690932