平價、優質翻譯,請找皇翎翻譯
Skype: George Chiu
網址:http://blog.xuite.net/georgechiu/translate
"Uk topo en" by Captain Blood - Own work. Licensed under Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 via Wikimedia Commons -http://commons.wikimedia.org/wiki/File:Uk_topo_en.jpg#mediaviewer/File:Uk_topo_en.jpg
E-mail: service@pinpoint.com.tw 所以,雖然UK、Britain和England都是「英國」,可是這三個字背後卻各有分歧的意涵,學英文很有趣吧! 客戶分類一覽表:http://blog.xuite.net/georgechiu/translate/25787909 Line ID: georgechiu93 ★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★ 今天是英國蘇格蘭自力公投的大日子,比來有關英國的新聞常常上媒體版面翻譯George問翻譯公司一個最簡單的問題:從小學英文學到現在十幾年了,你知道「英國」的英文是UK、England或Britain? “Britain”(不列顛)除政治上可指涉英國外,在地輿上它則是由英格蘭和蘇格蘭所組成的不列顛島。 Fax : (02) 2621-1273 學英文時,絕大多半台灣學生都喜好囫圇吞棗或死背,搭捷運或坐公車時,常常面無臉色、行屍走肉般地在背英文單字翻譯這類學英文的體式格局是毛病的!George告知你,其實你也能夠<用康樂的體式格局記住單字>。文字只是符號,學英文最主要的方式是:必須將符號和符號背後所代表的意義貫穿連接起來,才是真正認識文字,也才是准確的進修英文立場。 客戶口碑一覽表:http://blog.xuite.net/georgechiu/translate/54072729 Tel : (02) 2629-3100˙0918-217167 除UK和Britain外,「英格蘭」(England)由於是王國的主體,君王和首都的地點,所以也常常被用來指涉英國整個國度。 FB: George的英語教室 ★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★ 線上詢價:http://www.pinpoint.com.tw/001/inquire.aspx 從全名中的Kingdom(王國)可知,“United Kingdom”是一個君主國,它由四個國度所構成:英格蘭、蘇格蘭、威爾斯及北愛爾蘭翻譯另外,它在海外有很多領地,包孕有爭議的福克蘭群島翻譯假如今天蘇格蘭自力公投通過,那英國就只剩下三個成員國。
「英國」的英文是UK、Britain或England?圖片來曆:維基百科;上傳者:Conscious。
回到華碩翻譯社們今天的問題:「英國」的英文是U.K.、England或Britain?學英文的人不行不知!英國的全名為“The United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland”,不過一般不會沒事謀事拉這麼長一串出來,只要簡稱“the United Kingdom”、“UK”或Britain便可。
文章來自: http://blog.xuite.net/georgechiu/translate/243076073-%E8%8B%B1%E5%9C%8B%E6%98%AFUK%E3%80%81England%E有關翻譯的問題歡迎諮詢華碩翻譯社